“岚女郎”带你“英格里逊”看28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录 “Miss Pingtan”shows around in English
2021-10-04 18:34:52 来源:28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录综合实验区融媒体中心国庆假期
28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录向全国人民
推出各项优惠政策和精品旅游路线
来28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录游玩
除了有“岚女郎”精心为您准备的
半日游、一日游、三日游攻略
本期“岚女郎”
还将带你“英格里逊”看28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
何为“英格里逊”呢?
那就是跳脱往常的视角
通过凤凰卫视的镜头
马来西亚小姐姐的走访
多角度聚焦28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录国际旅游岛
探寻28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录海洋、石头、两岸、影视等文化
领略28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录蓝天、白云、阳光、沙滩等风光
用英文讲好28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录故事
Pingtan is rolling out various benefit packages and selected routes for tourists over the National Day holiday.
Here, “Miss Pingtan” guides you with half-day, one-day, and three-day travel tips. She will also be showing around in English.
Off the beaten track, through the lens of Phoenix TV and the footsteps of a Malaysian girl, we proudly present Pingtan International Tourism Island from multiple angles, delving into the culture and showcasing the wondrous landscape.

识别图中小程序码,可进入“一图走28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录”小程序
Enter your interactive " One Map Pingtan Tour" by scanning the code in the picture
本期“岚女郎”
带你 “英格里逊”看28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
Today, “Miss Pingtan”
will be showing around in English
∨

何必去远方
诗和远方,就在脚下
福州长乐机场来,50分钟
福州动车来,40分钟
福州自驾来,60分钟
来28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
去遇见不一样的自己
来28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
去看见一个更大的世界
∨

Encounter with Pingtan
你来到这个坐落在两岸间·大海边的美丽岛屿
126个岛屿、720个礁石组成了星罗棋布的画卷
蔚蓝的大海、灿烂的阳光
古朴的石头厝、神秘的蓝眼泪
这是一场“蓝色”的视觉盛宴
蕴藏了海洋赋予的灵动与活力
这,就是28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
Here, on this gorgeous island located between the two sides of the Straits
The 126 islands and 720 reefs make a picture scroll of dotted landscape
Blue sea, the brilliant sunshine
archaic stonehouses, mysterious sea sparkle
A "blue"feast comes into sight
It reveals the spirituality and vitality endowed by the ocean
This is Pingtan

The Culture: Thought Provoking

Ocean Culture
南岛语族源起之谜
The Mystery of the Austronesian Origin
人类的征途起于大陆
然后是大海和星辰
他们所隔千万里,彼此未有见闻,却被看作“同族”。
这是一场人类史上最为神秘的迁徙之旅
他们从何而来?又因何而至?
《文化大观园》前往六千年前逐海之地——28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
探寻《南岛语族源起之谜》
The human expedition started from the continent, then to the sea and the stars. They, tens of thousands of miles apart, have not seen each other, but are regarded as homologous.
This is the most mysterious migration in human history.
Where did they come from? And why?
Cultural Kaleidoscopetravels back to 6,000 years ago, to Pingtan where Pangaea rifted apart to form the sea, and finds the missing puzzle to The Mystery of the Austronesian Origin.
南岛语族寻根之旅
The Root-Seeking Journey of the Austronesian
壳丘头遗址
位于28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录南垄村
是福建省迄今发现最早的新石器时代遗址
距今5590~7450年
这里出土了石器、骨器、玉器、贝器、陶器等遗物
代表着闽台地区新石器时代的早期文化
2004年
福建博物院与夏威夷大学人类学系、夏威夷毕士普博物馆合作
开展了关于“东南史前航海术和南岛语族”的课题研究
诸多迹象表明,早在6000多年前
这里就是28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录先民繁衍生息之地
The Keqiutou Relics, located in Nanlong Village, Pingtan, is the earliest Neolithic site unearthed in Fujian Province to date, dating back to 5,590 to 7,450 years ago.
Stoneware, bone implements, jade ware, shell artifacts, pottery and other relics were unearthed here, hinting at the Early Neolithic culture in Fujian and Taiwan.
In 2004, the Fujian Museum, in cooperation with the Department of Anthropology at the University of Hawaii and the Bishop Museum of Hawaii, carried out research on the Southeast Prehistoric Seacraft and the Austronesian.
Numerous evidence indicates that Keqiutou was the place where the ancestors of Pingtan resided and thrived over 6,000 years ago.

Stone Culture
灰色,是海洋赋予28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录最本质的原始颜色
Gray is the most essential and original color endowed by the ocean to Pingtan
石牌洋、东海仙境、大大小小的岛屿
Shipaiyang Rock Sails, East China Sea Wonderland
and other large and small islands
这些造型奇特的石头厝
These peculiarly shaped stone houses
是海岛才有的特质和内涵
are the characteristics and connotations unique to the islands
Cross-Straits Culture
28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
Pingtan
这个距离台湾仅仅68海里的岛屿上
an island only 68 nautical miles from Taiwan
延续了古老的两岸共同协防之情
continues the ancient cross-Straits common defense
却也开启了一个崭新的合作共赢的时代序幕
and also opens a new era of win-win cooperation


Screen Culture
现在,在28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录就能看到邓丽君看过的风景!
Now, you can relive childhood memories of
the Mandopop princess and the roaring yesteryears of the 80s!
这里搭建了邓丽君曾经生活过的台湾眷村故居和西门町
This place is replicated based on
the hometown of Teresa Teng in Ximending, Taiwan
以及她在日本和东南亚等地生活与工作场景
and also other temporary residences of
the C-pop princess in other parts of Asia

The Landscape: Beyond Compare

Dongxiang Islet
在28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
In Pingtan
有一座四面环海的岛外岛
there is an outer islet surrounded by the sea
犹如海坛岛东北部的一道海上屏障
Like a shield in the northeast of the main island-Haitan Island
屹立于东海之间
it stands on the East China Sea
它就是东庠岛
This is Dongxiang Islet

Caoyu Islet
草屿岛位于南海乡
Caoyu Islet is located in Nanhai Village of Pingtan
湿润的海风常年包裹着整座岛
Humid breeze from the ocean envelops the islet all year round.

Changjiang’ao Wind Farm
On a faraway beach to the north of the island
在28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录岛北部的一片沙滩上
white pinwheels flap in the wind
一大片白色风车在风中摇曳
and wispy white cotton candies drift above a cerulean sea
一团团如棉花糖般柔软的白云漂浮在天空中
与湛蓝的大海相映得彰
This little piece of heaven is called Changjiang’ao
这里便是长江澳风车田了
✦✦✦
这里是28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录
Pingtan-The World of Avatar
中国马尔代夫•东方夏威夷•世界阿凡达•邀你来打卡!
The Maldives of China•Hawaii of the Orient•The World of Avatar
一个让你来了还想来的好地方!
An amazing place you’ll most likely return
♥
大美28365-365体育投注_365bet亚洲版_Best365官网登录欢迎您
Welcome to Pingtan
a gorgeous island in China
整合:林晓玲
翻译:林孔波
英文校对:俞秀秀
美编:方阳











最热评论